:::

RTI Radio Taiwan InternationalRTI Radio Taiwan InternationalBelajar Mandarin taiyu dan Bahasa Indonesia

  • 21 June, 2022

台灣諺語篇: 利用memanfaatkan

Pepatah Taiwan 台灣諺語:

(台語)別人的桌頂 夾肉飼大家

Pat lang e toh ting ngeh bah tshi ta ke

Artinya :形容一個人的不好習慣,喜歡利用別人的東西,來作自己的人情。

Melukiskan kebiasaan buruk seseorang yang suka memanfaatkan barang milik orang lain untuk kepentingan diri sendiri.

Sebuah contoh yang konkret, ada sebuket bunga milik si A, tapi secara diam-diam diambil oleh seseorang si B dan dihadiahkan kepada pihak lain si D, membuat si D mengira si B telah mengeluarkan uang banyak membeli bunga-bunga indah tsb.

 

Padanan dalam pepatah mandarin :

中文諺語zhōng wén yàn yǔ

借花獻佛 mengambil bunga atau meminjam bunga milik orang lain untuk dipersembahkan kepada dewa. Jadi sudah jelas bukan artinya, tidak tulus dalam melakukan sesuatu. Menyembah dewa dengan bunga pun, bunganya hasil meminjam atau punya orang lain dan bukan dibeli dari uang sendiri.

康他人之慨Sama artinya dengan yang tadi, memanfaatkan orang lain baik tenaga atau barang untuk keperluan diri sendiri. Seolah-olah kitalah yang menghasilkan.

Demikian pula dengan yang ini.

順手人情

Makna cerita dari pepatah Taiwan :

Pepatah ini menceritakan seorang menantu yang irit sekali, tidak mudah membuatnya mengeluarkan uang untuk sesuatu, sampai-sampai mengambil lauk untuk mertua perempuan pun juga mengambil lauk dari meja orang lain, sebab dengan cara begitu sang menantu tidak perlu mengeluarkan uang untuk membeli makanan, di sisi lain juga bisa menyenangkan hati mertua karena dibawakan makanan, alangkah pandainya dalam berhemat, seperti orang sambil menyelam minum air, Sekali merengkuh dayung, dua tiga pulau terlampaui. Sama dengan mandarinnya 一舉兩得

Penyiar

Komentar